Corvée de cirage.
Au dos de la photo, on peut lire un texte en Allemand dont voici la traduction (merci Hervé) :
« Krekow b. Stettin le 23.9.17.
Ma chère tante !
Ai reçu votre carte du 17. avec beaucoup de plaisir et lu que vous allez toujours bien. Est-ce que le Ruwi (un animal domestique ?) est toujours en bonne santé. De mon côté, ça va toujours bien aussi. Là je vous envoie une photo de la séance de cirage, écrivez-moi comment vous la trouvez. Je vous remercie pour le miel et le reste. J’ai bien reçu l’argent aussi. Je suis content d’avoir encore reçu des cigarettes, parce que je n’en avais plus. L’Oncle est maintenant lui aussi à la mitrailleuse. S’il était venu seulement pour me voir.
Amitiés et bons baisers
Votre Xaver »
Stettin se situe en Pologne, elle est à présent appelée Szczecin, mais à l’époque, elle appartenait à l’Allemagne. Cette carte postale est adressée à Strasbourg-Neudorf, qui se situe en France, mais, à l’époque, appartenait également à l’Allemagne !